Электронная книга библия

Современный русский перевод под редакцией Кулакова

Годы изданий: 2015, 2019
Издатель: Институт перевода Библии при Заокской духовной академии (Россия)
Сайт издателя: russianbible.ru

На обложке и на титульном листе указано: «Библия в современном русском переводе». Для отличия от «Современного русского перевода», выпущенного Российским Библейским обществом, к названию перевода иногда добавляют фразу «под редакцией Кулакова». Это издание называют также «Заокским переводом» (как указано в Предисловии) или «Заокской Библией» — по названию посёлка в Тульской области, где расположен Институт перевода Библии христиан-адвентистов.

Каждой книге Библии предшествует Введение и основное содержание. Библейский текст разделён заголовками. В Новом Завете ветхозаветные цитаты выделены жирным шрифтом. Есть сноски к отдельным словам и выражениям (с буквенными индексами). Перекрёстных ссылок нет. Географические карты есть не во всех вариантах изданий этой Библии.

Канонизация Книг Нового Завета

Канонизация Нового Завета длилась почти три века. Церковь озаботилась канонизацией Нового Завета в середине II века.  Была тому определенная причина – необходимо было противостоять распространившимся гностическим учениям. Более того, о канонизации в I веке не шло речи по причине постоянных гонений на христианские общины. Богословская рефлексия начинается примерно в 150 году.

Давайте определим основные вехи канонизации Нового Завета.

Канон Муратори

Согласно канону Муратори, датируемого 200 годом, в Новый Завет не входили:

  • Послание Павла к евреям,
  • Оба Послания Петра,
  • Третье Послание Иоанна,
  • Послание Иакова.

Зато каноническим текстом считался Апокалипсис Петра, который ныне числиться апокрифом.

К концу III века принят Канон Евангелий.

Книги Нового Завета были канонизированы Христианской Церковью на Вселенских Соборах. Только две книги из Нового Завета были приняты в канон с некоторыми проблемами:

  • Откровение Иоанна Богослова (ввиду мистичности повествования);
  • Одно из Посланий апостола Павла (ввиду сомнений в авторстве)

Церковный собор 364 года утвердил Новый Завет в количестве 26 книг. В канон не вошел Апокалипсис Иоанна Богослова.

В своем окончательном виде канон сложился в 367-м году. Афанасий Великий в 39-м Пасхальном Послании перечисляет 27 книг Нового Завета.

Следует непременно упомянуть, что помимо неких богословских характеристик текстов, вошедший в канон, на канонизацию Нового Завета повлиял географический фактор. Так, в Новый Завет вошли писания, которые хранились в церквах Греции и Малой Азии.

Большое количество произведений христианской литературы I-II вв. были признаны апокрифическими.

Рукописи Нового Завета.

Интересный факт: количество рукописей Нового Завета в разы больше, чем любого другого древнего текста. Сравните: известно около 24 тысяч рукописных текстов Нового завета и лишь 643 рукописи Гомеровской Илиады, которая занимает второе место по количество рукописей. Интересно и то, что временная разница между фактическим созданием текста и датой дошедшей рукописи очень малы (20 – 40 лет) когда мы говорим о Новом Завете. Самые ранние рукописи Нового Завета датируются 66 годом – это отрывок Евангелия от Матфея. Древнейший полный список текстов Нового Завета датируется IV веком.

Рукописи Нового Завета принято класифицировать по 4 типам:

Александрийский тип. Считается наиболее приближенным к оригиналу. (Ватиканский кодекс, Синайский кодекс, папирус Бодмера)

Западный тип. Объемные тексты, представляющие собой в большей степени пересказы Библейских текстов Нового Завета. (Кодекс Безы, Вашингтонский кодекс, Клермонтский кодекс)

Кесарийский тип. Нечто общее между Александрийским и Западным типом (Кодекс Коридети)

Византийский тип. Характеризуетсяулучшенным» стилем, грамматические формы здесь приближены к классическому языку. Это уже результат работы редактора или группы редакторов IV века. К данному типу относится большинство дошедших до нас рукописей Нового Завета. (Александрийский кодекс, Textus Receptus)

Суть Нового Завета.

Новым Заветом называется новый договор между Богом и людьми, суть которого в том, что человечеству был дарован Божественный Спаситель Иисус Христос, который основал новое религиозное учение – христианство. Следуя этому учению человек может прийти к спасению в Царстве Небесном.

Основная идея нового учения в том, что жить нужно не по плоти, а по духу. Новый Завет представляет собой взаимоотношения между Богом и человеком, согласно которым человеку даровано искупление от первородного греха благодаря крестной смерти Иисуса Христа. Теперь человек, живущий по завету Божьему, может достичь нравственного совершенства и войти в Царствие Небесное.

Если Ветхий Завет был заключен исключительно между Богом и богоизбранным еврейским народом, то провозглашение Нового Завета касается всего человечества. Ветхий завет выражался в десяти заповедях и сопровождающих их нравственно-обрядовых постановлениях. Квинтэссенция Нового Завета выражена в Нагорной проповеди, заповедях и притчах Иисуса.

Вы также можете пройти тест на знание Нового Завета

Прообразы Христа в Пятикнижии

Определение основных богословских тем и акцентов является важным аспектом правильного понимания книг Библии. Эти темы являются производными для каждой книги Пятикнижия и представлены в анализе и синтезе этой книги. Существует, однако, один аспект темы, который мы можем проследить на протяжении Пятикнижия. Это тема духовных прообразов Христа.

Библейский тип может быть определен как историческая личность, объект, деятельность или событие, которое имеет, помимо своего исторического значения, божественно предполагаемое значение.

Ниже приводится краткое описание типов Христа или прообразов Христа в Пятикнижии.

АДАМ

Адам признается прообразом Христа. Адам является главой старого творения, Христос – нового творения. Через согрешение Адама, в результате, осуждение вынесено всем людям; посредством одного акта Христовой праведности оправдание получили все верующие.

МЕЛХИСЕДЕК

Мелхиседек (праведный царь Салимский) объявляется прообразом Христа в Послании к Евреям.  Мелхиседек видится прообразом Христа как первосвященника.

ИСААК

Бог повелел Аврааму принести своего сына Исаака в жертву всесожжением. Если к данному факту добавить то, что Исаак родился благодаря чудесным обстоятельствам и являлся наследником всех обетований Божьих, то сходство его с Иисусом станет неоспоримым.

ИОСИФ

Иосиф символизирует в некотором смысле пришествия Христа. Иосиф, как и Христос, был отвергнут своими братьями.  Как и Христос, Иосиф страдал от гонений и трудностей, прежде чем возвысится. Как и Христос, Иосиф пережил несколько уровней унижения превратившись из любимого сына в раба.

МОИСЕЙ

Моисей является прообразом Христа хотя бы уже потому, что он единственный, помимо Христа, исполнял функции пророка, священника и царя.

Личность Моисея в Пятикнижии.

С еврейской точки зрения, доминирующей фигурой Пятикнижия является Моисей. Авраам также играет важную роль, однако даже его личность не может конкурировать с Моисеем.  Хотя Моисей родился в обычной еврейской семье, воспитывался он дочерью фараона и получил образование, достойное дома фараона. Забота Моисея о своем народе в более поздний период его жизни привело к его изгнанию из Египта. После 40 лет скитания по пустыне Мадиамской, он говорил с Богом и предстал в роли пророка.  Причем он был пророком особого толка. Бог говорил не через него, но с ним, лицом к лицу.

Важны в пророческой роли Моисея были «знамения и чудеса», которые Господь совершил через него, сначала в Египте, а затем в пустыне. Пророк также был человеком молитвы, ходатайствующим от имени других лиц. Заступничество Моисея от имени Израиля наглядно демонстрирует его роль как посредника между Богом и Израилем. На горе Синай Моисей также сыграл важную роль в создание национального культа под руководством священников и левитов. Моисей совершил рукоположение священников, которые совершали предписанные жертвоприношения, необходимые согласно Левитского закона. Таким образом, прежде чем Аарон был утвержден в качестве верховного жреца, Моисей был первым священником Израиля.

ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ РАМКИ ПЯТИКНИЖИЯ—ОТ БЫТИЯ ДО ВТОРОЗАКОНИЯ

Хронология является основой истории. Без понимания хронологии не может быть историчности

Установлении хронологических рамок событий, описанных в Пятикнижии, важно для понимания Истории Ветхого Завета

Установление хронологических рамок Пятикнижия проблематично в абсолютном смысле, то есть в соотнесении определенного события с точным годом, однако библейских данных достаточно, чтобы соотнести временные рамки одного события с временными рамками другого, — это так называемая относительная хронология. Обычно, абсолютным ориентиром для Нового Завета считается рождение Христа.

В установлении абсолютного ориентира для Ветхого Завета, включая Пятикнижие, есть много проблем.

Источниками датировки считаются следующие:

  • Библейские повествования,
  • Археологические находки,
  • Астрономические наблюдения

Если соотносить современную хронологию, с описанными в Пятикнижии событиями, можно получить следующую хронологию основных событий:

  • Сотворение первых людей – ок 4000 лет до н.э,
  • Великий Потоп – 2300 г. до н. э,
  • Рождение Авраама – около 2000 до н.э,
  • Жизнь Моисея — XVI—XII вв. до н. э.

Еврейская традиция

Иврит масор Библии отмечает несколько различных видов подразделений в рамках библейских книг:

Концовки стихов

Наиболее важны окончания стихов. Согласно талмудической традиции деление текста на стихи имеет древнее происхождение. В масоретских версиях Библии конец стиха обозначается маленькой отметкой в ​​последнем слове, называемой silluq (что означает «стоп»). Менее формально окончания стихов обычно также обозначаются двумя горизонтальными точками после слова с силлуком .

Парашиет

В масоретской текстовой традиции также есть окончания разделов , называемые парашотами , которые обычно обозначаются пробелом внутри строки («закрытый» раздел) или началом новой строки («открытый» раздел). Разделение текста, отраженного в парашоте , обычно тематическое. В отличие от глав, парашоты не пронумерованы, но некоторые из них имеют особые названия.

В ранних рукописях (что наиболее важно в тиберийских масоретских рукописях, таких как кодекс Алеппо ) «открытый» раздел также может быть представлен пустой строкой, а «закрытый» раздел — новой строкой с небольшим отступом (предыдущая строка тоже может быть не полным). Эти последние условности больше не используются в свитках Торы и печатных еврейских Библиях

В этой системе одно правило, различающее «открытые» и «закрытые» разделы, состоит в том, что «открытые» разделы всегда должны начинаться в начале новой строки, в то время как «закрытые» разделы никогда не начинаются в начале новой строки.

Седарим

Еще одно подразделение библейских книг, обнаруженное в масоретском тексте, — это разделение на седарим . Это разделение не тематическое, но почти полностью основано на количестве текста. Для Торы это разделение отражает трехлетний цикл чтения, который практиковали евреи Земли Израиля.

Новый Завет

Евангелие от Матфея (Мф)Евангелие от Марка (Мк)Евангелие от Луки (Лк) Евангелие от Иоанна (Ин)Деяния Святых Апостолов (Деян)Соборное послание св. Апостола Иакова (Иак)Первое Соборное послание св. Апостола Петра (1Петр)Второе Соборное послание св. Апостола Петра (2Петр)Первое Соборное послание св. Апостола Иоанна Богослова (1Ин)Второе Соборное послание св. Апостола Иоанна Богослова (2Ин)Третье Соборное послание св. Апостола Иоанна Богослова (3Ин)Соборное послание св. Апостола Иуды (Иуд)К Римлянам послание св. Апостола Павла (Рим) Первое послание св. Апостола Павла к Коринфянам (1Кор) Второе послание св. Апостола Павла к Коринфянам (2Кор) Послание к Галатам (Гал) Послание к Ефесянам (Еф) Послание к Филиппийцам (Фил) Послание к Колоссянам (Кол) Первое послание св. Апостола Павла к Фессалоникийцам (1Фес) Второе послание св. Апостола Павла к Фессалоникийцам (2Фес) Первое послание к Тимофею (1Тим)Второе послание к Тимофею (2Тим) Послание к Титу (Тит)Послание к Филимону (Филим)Послание к Евреям (Евр) Апокалипсис св. Апостола Иоанна Богослова (Откр)

О Библии

БИБЛИЯ — это строго определенный по своему составу сборник священных книг Ветхого и Нового Завета, признаваемых христианской Церковью боговдохновенными, написанными по внушению Духа Святого, и назидательными и полезными для верующих. 

Перевод Библии на русский язык представляет одно из важнейших проявлений нашей церковной жизни в XIX столетии. Чуждая односторонностей других христианских исповеданий, наша православная Церковь, усматривая недостаточную вразумительность славянского текста вследствие изменившегося склада народной речи, сама устранила препятствие, заграждавшее для многих ее чад непосредственный доступ к источнику божественной истины, и тем предотвратила необходимость искания иных, не указанных ей, путей к разумению Слова Божия. Библия перестала быть книгой, закрытой для многих; ее неисчерпаемое содержание, исполненное истины и благодати, снова сделалось, как и в первые века по принятии христианства, доступным для всех грамотных православных русских людей. Русский перевод стал своего рода толкованием к славянской Библии, как справедливо говорил митроп. Филарет. Будучи важным церковным памятником, русский перевод Библии является вместе с тем и народным памятником.

<<<      >>>

Христианские версии

Византийцы также ввели понятие, примерно аналогичное разделению на главы, которое называется кефалайа (единственное число кефалайон , буквально означающее заголовок ). Эта система, действовавшая не позднее V века, не идентична нынешним главам. В отличие от современных глав, которые, как правило, имеют примерно одинаковую длину, расстояние от одного кефалайного знака до следующего сильно различается по длине как внутри книги, так и от одной книги к другой. Например, Нагорная проповедь , состоящие из трех глав в современной системе, но имеют один kephalaion знак, в то время как единственный современный глава 8 из Евангелия от Матфея есть несколько, один за чудо. Более того, в Евангелии от Иоанна было гораздо меньше кефалаев, чем в Евангелии от Марка , хотя последнее является более коротким текстом. В рукописях кефалаи с их номерами, стандартными названиями ( titloi ) и номерами страниц будут перечислены в начале каждой библейской книги; в основной части книги они будут отмечены только стрелками или звездочками на полях, а не в самом тексте.

Заголовки обычно относятся только к первому событию или первому богословскому пункту раздела, а некоторые кефалаи явно неполны, если кто-то прекращает читать в точке, где начинается следующий кефалайон (например, объединенные рассказы о чудесах дочери Иаир и об исцелении женщины с кровотечением получают две отмеченные кефалаи , одна названа в честь дочери правителя синагоги в начале, когда правитель приближается к Иисусу, а другая — в честь женщины с потоком крови, где женщина входит в изображение. — задолго до того, как дочь правителя будет исцелена и, таким образом, правильно завершится сюжетная линия предыдущего кефалайона ). Таким образом, знаки кефалаи больше похожи на систему закладок или ссылок в непрерывный текст, помогая читателю быстро найти один из нескольких хорошо известных эпизодов, чем на настоящую систему разделений на главы.

Кардиналу Уго де Санкто Каро часто приписывают первое разделение латинской Вульгаты на главы в реальном смысле, но это расположение его современника и коллеги-кардинала Стивена Лэнгтона, который в 1205 году создал подразделения, которые используются сегодня. Затем они были вставлены в греческие рукописи Нового Завета в 16 веке. Роберт Эстьен (Роберт Стефанус) был первым, кто пронумеровал стихи в каждой главе, номера его стихов вошли в печатные издания в 1551 году (Новый Завет) и 1571 году (Еврейская Библия).

Разделение Библии на главы и стихи подверглось критике со стороны некоторых традиционалистов и современных ученых. Критики заявляют, что текст часто разделен бессвязным образом или несоответствующими риторическими пунктами, и что это поощряет цитирование отрывков вне контекста. Тем не менее, номера глав и стихов стали незаменимыми в качестве технических ссылок при изучении Библии.

В некоторых современных публикациях Библии исключена нумерация глав и стихов. Biblica опубликовала такую ​​версию NIV в 2007 и 2011 годах. В 2014 году Crossway опубликовала ESV Reader’s Bible, а Bibliotheca опубликовала модифицированный ASV. Существуют также такие проекты, как Icthus, которые удаляют номера глав и стихов из существующих переводов.

Особенности текстов Ветхого Завета.

Тексты Ветхого Завета считаются боговдохновенными. Боговдохновенность книг Ветхого Завета признается в Новом Завете, подобную точку зрения разделяют раннехристианские историки и богословы.

Каноны Ветхого Завета.

На сегодняшний день есть 3 канона Ветхого Завета, несколько различающихся по составу.

  1. Танах – иудейский канон;
  2. Септуагинта – христианский канон;
  3. Протестантский канон, возникший в XVI веке.

Канон Ветхого Завета формировался в два этапа:

  1. Формирование в иудейской среде,
  2. Формирование в христианской среде.

Иудейский канон подразделяется на 3 части:

  1. Тора (Закон),
  2. Невиим (Пророки),
  3. Ктувим (Писания).

Александрийский канон отличается от иудейского по составу и расположению книг, а также по содержанию отдельных текстов. Данный факт объясняется тем, что александрийский канон основан не на Танахе, а на протомасоретской версии. Возможно также, что некоторые из тестовых различий объясняются христианским переосмыслением оригинальных текстов.

Структура Александрийского канона:

  1. Законоположительные книги,
  2. Исторические книги,
  3. Учительные книги,
  4. Пророческие книги.

С точки зрения Православной церкви Ветхий Завет состоит из 39 канонических книг, тогда как Католическая Церковь признает каноническими 46 книг.

Протестантский канон появился в результате пересмотра авторитета библейских книг Мартином Лютером и Якобом ван Лисвельдтом.

Зачем читать Ветхий Завет?

Читать Ветхий Завет можно с различными целями. Для людей верующих это сакральный, священный текст, для остальных Ветхий Завет может стать источником неожиданных истин, поводом для философских рассуждений. Читать Ветхий Завет можно наряду с «Илиадой» и «Одиссеей» как великий памятник древней литературы.

Философские и этические идеи в Ветхом Завете богаты и разнообразны. Речь идет и о разрушении ложных моральных ценностях, и о любви к истине, и о понятиях беспредельности и предела. В Ветхом Завете изложен своеобразный взгляд на космологию, обсуждаются вопросы личностной идентификации, вопросы брака и семьи.

Читая Ветхий Завет, Вы будете рассуждать и о каждодневных вопросах, и о вопросах глобальных. На нашем сайте Вы можете читать Ветхий завет онлайн бесплатно. Мы также снабдили тексты различными иллюстрациями на ветхозаветные сюжеты для того, чтобы чтение было еще более приятным и познавательным.

Книги Библии

Христианская Библия состоит из Старого и Нового Завета, при этом книги Нового Завета одинаковы для всех конфессий. Ветхий Завет состоит из книг Танаха — Еврейской Библии и дополнительных. Количество книг Ветхого Завета различается в зависимости от конфессии.

Дополнительные книги Ветхого Завета называются неканоническими в Русской Православной церкви, рекомендуемыми для чтения в греческих Православных Церквях, второканоническими в католицизме и апокрифами в протестантстве. Различается не только количество книг в Библии, но и их последовательность.

Библия – Священное Писание.

Библию часто называют Священное Писание или Святая Библия. Весь канонический текст Библии и в особенности книга Левит пронизана идеей святости. Тексты Библии богооткровенны и богодухновенны, это значит они написаны под влиянием Святого Духа. Таким образом, читать Библию – значит знакомится с первоисточником и первоосновным правилом веры.

В XIII в английский богослов Стефан Лэнгтон разделил книги Библии на главы. В XVI в Роберт Этьенн, французский книгопечатник и лексикограф, разделил Библию на стихи. Сегодня Библия цитируется по книге, главе и стиху. На сайте мы придерживаемся аналогичному подходу, потому читать библию онлайн Вам будет удобно и привычно.

Язык Священного Писания.

Ветхий Завет изначально написан на древнееврейском языке, за исключением некоторых частей на арамейском. Новый Завет написан на древнегреческом. Долгое время евреям удавалось сохранить первоначальный текст Священного Писания без искажений в содержании и языке. Однако после Вавилонского плена первоначальный текст Писания стал непонятен евреям, которые к тому времени начали массово говорить по-арамейски. Это отразилось и на текстах Писания, которые начали переводится / создаваться на арамейском.

Несмотря на это древний еврейский язык, более не использовавшийся в обиходе, оставался языком религии и пророки, жившие после плена, писали священные тексты на древнееврейском языке.

Время создания и авторство.

Библия создавалась с XV в. до н. э. по I в. н. э. (некоторые ученый датируют Библию более поздним периодом.). Библия – коллективный труд, считается, что авторство принадлежит как минимум сорока авторам. По мнению ученых Большинство книг Ветхого Завета и все Евангелия были написаны анонимными авторами, а авторство им было приписано во втором веке.

Исторические церкви считают авторами святых мужей, которые слышали проповедь Евангелия либо от самих апостолов, либо от их ближайших учеников. Таким образом, подлинность книг Библии удостоверяет святоотеческое наследие.

Ученые считают, что книги Ветхого Завета были собраны воедино боговдохновенным книжником Ездрой, который жил приблизительно за 450 лет до н. э. Книги Нового Завета были канонизированы христианской церковью на Вселенских Соборах.

Наиболее древними рукописями Нового Завета считаются кодексы IV в. н. э., написанные на греческом:

  • Александрийский кодекс
  • Ватиканский кодекс
  • Синайский кодекс

Переводы Библии

На английский язык Библия была переведена в 1380 г Джоном Виклифом — профессором Оксфорда.

В 1517 г. Мартин Лютер перевел Библию на немецкий.

На армянский язык Библия впервые была переведена в 431 год.

В IX веке Кириллом и Мефодием Библия была переведена на язык, понятный восточным славянам. К сожалению, не сохранилось ни одного текста, переведенного Кириллом и Мефодием, а потому доподлинно не известно, на какой из славянских языков братья-миссионеры перевели Библию. Вероятно, это был один из вариантов староболгарского. Факт перевода Библии на один из восточнославянских языков, несомненно, поспособствовал крещению Руси.

На западнорусский язык Библию перевел Франциск Скорина в первой половине XVI века

Библия. Новый Завет. Евангелие

НОВЫЙ ЗАВЕТ: Евангелие от Матфея | Евангелие от Марка | Евангелие от Луки | Евангелие от Иоанна | Деяния Апостолов| Послание Святого Апостола Иакова | Первое послание Святого Апостола Петра | Второе послание Святого Апостола Петра | Первое послание Святого Апостола Иоанна | Второе послание Святого Апостола Иоанна | Третье послание Святого Апостола Иоанна | Послание Святого Апостола Иуды | Послание к римлянам Святого Апостола Павла | Первое послание к коринфянам Святого Апостола Павла | Второе послание к коринфянам Святого Апостола Павла | Послание к галатам Святого Апостола Павла | Послание к эфесянам Святого Апостола Павла | Послание к филиппийцам Святого Апостола Павла | Послание к колоссянам Святого Апостола Павла | Первое послание к фессалоникийцам Святого Апостола Павла | Второе послание к фессалоникийцам Святого Апостола Павла | Первое послание к Тимофею Святого Апостола Павла | Второе послание к Тимофею Святого Апостола Павла | Послание к Титу Святого Апостола Павла | Послание к Филимону Святого Апостола Павла | Послание к евреям Святого Апостола Павла | Откровение Святого Апостола Иоанна Богослова

Ветхий Завет

Пятикнижие Моисея
Бытие́Исхо́дЛеви́тЧисла́Второзако́ние

Книги исторические
Книга Иису́са Нави́наКнига Суде́й Изра́илевыхКнига Ру́фиПервая книга ЦарствВторая книга ЦарствТретья книга ЦарствЧетвёртая книга ЦарствПервая книга ПаралипоменонВторая книга ПаралипоменонПервая книга Е́здрыВторая книга Е́здрыТретья книга Е́здрыКнига Нееми́иКнига Тови́таКнига Иуди́фиКнига Есфи́риПервая книга МаккавейскаяВторая книга МаккавейскаяТретья книга Маккавейская

Книги учительные
Книга И́оваПсалти́рьКнига При́тчей Соломо́новыхКнига Екклезиа́ста, или Пропове́дникаПеснь песне́й Соломо́наКнига Прему́дрости Соломо́наКнига Прему́дрости Иису́са, сы́на Сира́хова

Книги пророческие
Книга пророка Иса́ииКнига пророка Иереми́иКнига пророка Вару́хаКнига пророка Иезекии́ляКнига пророка Дании́лаКнига пророка Оси́иКнига пророка Иoи́ляКнига пророка Амо́саКнига пророка А́вдияКнига пророка Ио́ныКнига пророка Михе́яКнига пророка Нау́маКнига пророка Авваку́маКнига пророка Софо́нииКнига пророка Агге́яКнига пророка Заха́рииКнига пророка Мала́хииПлач Иереми́иПосла́ние Иереми́и

Синодальный перевод содержит все книги церковнославянской Елизаветинской Библии: 50 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. Перевод 39-ти канонических книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом Септуагинты и церковнославянского текста. Десять неканонических книг переведены с греческого, но одна (3-я книга Ездры) переведена с латинской Вульгаты. Перевод Нового Завета был выполнен с греческого оригинала по изданию Эльзивиров, известному как Textus Receptus с некоторым учётом данных известных к тому времени рукописей (прежде всего в тех случаях, когда ими подтверждались расхождения церковнославянского текста с Textus Receptus).

Перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях, использующих русский язык для проповеди.

«Онлайн-Читать.РФ»Обратная связь

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector