Русско-латинский словарь

Сложно ли учить латинский язык

Сложно ли учить латынь? Здесь всё зависит от индивидуальных способностей ученика и его усердия. Сам по себе он очень структурный, в нём существуют чёткие правила и законы, освоить которые не составит труда. Ещё один положительный момент — в латинском практически нет исключений, а значит, латынь точно легче, чем русский с его бесконечными особенностями.

Конечно, как все иностранные языки, латинский требует усидчивости, регулярности и внимательности. Если вы готовы уделять ему хотя бы полчаса в день, то в скором времени сможете читать значимые произведения древних философов и писателей в оригинале.

Теперь вы знаете, почему медики и другие специалисты учат латынь, как это влияет на развитие когнитивных способностей и помогает профессионалам из разных стран понимать друг друга. Стоит ли учить латынь в качестве хобби? Решать вам.

А если понадобиться помощь в написании рефератов, контрольных, курсовых, дипломных и любых других работ, смело обращайтесь в наш студенческий сервис!

История латинского языка[править]

1490

Латинский язык принадлежит к числу индоевропейских языков. Вместе с древними осским и умбрским языками латинский составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык занял господствующее положение в Средиземноморье.
В начале I тысячелетия до нашей эры на латинском языке говорило население небольшой области Лаций. Племя называлось латинами, язык — латинским.
Наиболее ранние памятники восходят к концу VI-началу V веков до н. э. Эта посвятительная надпись (VI в. до н. э.), отрывок сакральной надписи (500 г. до н. э.), а также многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины III—начала II в. до н. э. Источники дают материал для восстановления фонетического строя латинского языка.

Крупнейшим представителем в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 254—184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий. Словарный состав Плавта и фонетический строй языка уже приближаются к нормам классической латыни I в. до н. э. — начала I в. н. э.

Под термином «классическая латынь» подразумевается литературный язык, достигший выразительности в прозаических сочинениях Цицерона и Цезаря, поэтических произведениях Вергилия, Горация и Овидия.

От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы послеклассического периода (Сенека, Тацит, Ювенал, Марциал), хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления.

Выделяется и поздняя латынь III—VI вв. — эпоха поздней империи и возникновение варварских государств.

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья.
К концу II в. до н. э. латинский язык господствует не только в Италии, но и на Пиренейском полуострове и нынешней южной Франции. Из римских солдат и торговцев проникает в массы местного населения в разговорной форме. Покорение римлянами Галлии началось во второй половине II в. до н. э. и было завершено в конце 50-х годов I в. до н. э. под командованием Цезаря. Затем два похода в Британию, была завоевана лишь спустя 100 лет. Таким образом, в течение пяти столетий, до падения римской империи в 476 г., племена Галии и Британии, а также германцы испытывали сильнейшее воздействие латинского языка.

Латинский язык в разговорной разновидности — вульгарная латынь, явился языком-основой для новых национальных языков, под названием романских: итальянский, французский, провансальский, испанский, португальский, ретороманский, румынский, молдавский.

При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются значительные различия, но сохраняют в своей лексике и морфологии латинские черты.
Длительное время между римлянами и германцами существовали экономические связи, об этом напоминают названия немецких городов: Koblenz (из лат. Cōfluēntēs, букв. «стекающиеся» — Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), продукты сельского хозяйства: Wein (из лат. vīnum).

В Британии следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra военный лагерь (Lancaster, Manchester).

Значения латинского языка сохраняется и после падения Западной Римской империи. Он остается языком государства и школы во Франкском королевстве (кон. V в.). На протяжении всех средних веков и позже латинский язык является языком католической церкви.

Исключительна роль латинского языка в эпоху Возрождения, огромный интерес к античной культуре, писатели подражали Цицерону: Т. Мор, Э. Роттердамский, Т. Кампанелла.

Латинский язык в этот период становится важнейшим средством международного и научного общения.

Многовековое распространение латинского языка вызывало необходимость изучения в школах, составлялись словари, переводы. Это содействовало проникновению в западноевропейские языки. Вплоть до XVII в. латинский язык оставался языком дипломатии и международным языком науки. В XII в. переведен «Канон врачебной науки» Авиценны с арабского, отчет об открытии «Нового света» А. Веспуччи, составлен первый договор русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689, закон всемирного тяготения И.Ньютона был также написан на латинском языке. По латыни свои сочинения писали философ Спиноза, английский ученый Ньютон, Ломоносов и другие. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за использование латинского языка в качестве международного языка науки. Латинский язык служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.

Лингвистическая характеристика латыни

Латинский язык сохраняет многие архаичные индоевропейские
черты, сближающие его с хеттским языком,
индоиранскими и кельтскими языками
.

  1. фонологически значимое квантитативное различие гласных (например, mălum ‘зло’ и mālum ‘яблоко’),
    отразившееся в законах ударения и в квантитативном характере стихосложения
    (разговорная латынь, по мнению некоторых учёных, имела уже в классический период квалитативную систему гласных,
    перешедшую в дальнейшем в романские языки);
  2. сохранение ряда лабио-велярных согласных (в отличие, например, от оскского
    и умбрского языков, где они подверглись лабиализации).

Для морфологии характерно использование
флексии как основного средства формообразования.

Имеется 5 типов именной флексии; в склонении различаются 6 падежей,
но во множественном числе отмечается омонимия форм датива и аблатива.

Временны́е формы глагола симметрично строятся вокруг двух основ — инфекта и перфекта.
Различаются 3 наклонения (индикатив, конъюнктив и императив)
и 2 залога (активный и медиально-пассивный).

Преимущественный порядок слов SOV, при котором глагол занимает последнее место в предложении, архаичен.

Лексика латинского языка сохраняет следы влияния языков древних соседних племён, родственных,
например сабинского (bōs ‘бык’, lupus ‘волк’),
и неродственных, например этрусского
(histriō ‘актёр’, persona ‘маска’) и, вероятно, других
древнеапеннинских языков.

Самое сильное и продолжительное влияние на латинский язык оказывал
греческий язык (особенно в 3—1 вв. до н. э.).
Помимо прямых заимствований из греческого в латинской лексике имеется много калек,
например, в философской
и лингвистической терминологии: essentia ← οὐσία ‘сущность’; qualitas ← ποιότης ‘качество’; accentus ← προσωδία ‘ударение’.

Лексика латинского языка (наряду с греческой) продолжает служить источником создания
интернационализмов,
особенно в области научной терминологии.

Внешние ссылки

Латинская история

до 75 г. до н.э. Ж.-К. 75 г. до н. Э. AD — I — го  века II E VIII — го  века IX — й XV — го  века XV — го XVI — го  века XVII — го XIX — го  века XX — й XXI — го  века

Григорианский напев

Обычная песня
  • Церковная латынь
  • Григорианский ритм
  • Прекурсоры
    • Чантин Мессин
    • Мосарабская песня
    • Галликанский
  • Стили
    • Псалмодический
    • Слоговое письмо
    • Невматический
    • Мелизм
  • Органум
Neumes
  • Пунктум
  • Вирга
  • Кливис
  • Podatus
  • Scandicus
  • Климакус
  • Торкулус
  • Правлус
  • Бивирга
  • Quilisma
  • Саликус
  • строфик
  • Тригон
  • Pressus
  • Ориск
  • Расплывчатость
  • Соединение Neume
  • Сангаллианский Нойм
Григорианская модальность
  • Octoechos
  • Режимы
    • Первый режим
    • Второй режим
    • Третий режим
    • Четвертый режим
    • Пятый режим
    • Шестой режим
    • Седьмой режим
    • Восьмой режим
Григорианский репертуар
  • Введение
  • Кайри
  • Глория
  • Постепенный
  • Аллилуиа
  • Линия
  • Последовательность
  • Creed
  • Предложение
  • Предисловие
  • Sanctus
  • Agnus Dei
  • Причастие
  • Ите
  • Жанры
    • Антифон
    • Гимн
    • Отвечать
Категория: Григорианские песнопения
  • Языковой портал
  • Портал христианства
  • Портал классической музыки
  • Портал католицизма
  • Портал на латинском языке

Фразы с переводом, подходящие для названия

Многие латинские слова и целые фразы стали крылатыми. Большинству людей знакомы такие варианты, как «статус кво» («status quo») или «априори» («a priori»). Однако в латинском языке существуют и другие красивые слова, которые можно использовать для названия. Ниже приведены варианты с переводом на русский и транскрипцией.

  1. Ab hoc et ab hac – «так и сяк», без толку, кстати и некстати.
  2. Ab imo pectore – «от всего сердца», с полной искренностью.
  3. Ad patres – «к праотцам», умереть.
  4. Ante meridiem – «до полудня».
  5. A posteriori – «исходя из следующего», то есть из доказанного опытным путём.
  6. A priori – «исходя из предыдущего», то есть без проверки, аксиоматично.
  7. Bellum frigidum – «холодная война».
  8. Cetera desiderantur – «об остальном остаётся только желать».
  9. Circulus vitiosus – «порочный круг».
  10. Contra bonos mores – «против добрых обычаев», безнравственно.
  11. Currente calamo – «беглым пером», наспех.
  12. Curriculum vitae – «бег жизни», биография.
  13. Eo ipso – «тем самым», вследствие этого.
  14. Ex ungue leonem – идиома, дословно «по когтю льва», эквивалент «птицу видно по полёту».
  15. Ferro ignique – «железом и огнём», мечом и огнём.
  16. Horribile dictu – «страшно сказать».
  17. Idem per idem – «то же через то же», одно и то же.
  18. In abstracto – «отвлечённо», «в целом».
  19. Ipsissima verba – «слово в слово».
  20. Ite, missa est – «идите, всё кончено».
  21. Margaritas ante porcos – «метать бисер перед свиньями».
  22. Materia tractanda – «предмет обсуждения».
  23. Memento mori – «помни о смерти».
  24. Modus agendi – «образ действий».
  25. Modus vivendi – «образ жизни».
  26. Nec plus ultra – «дальше некуда», крайняя степень.
  27. Nemine contradicente – «никакого возражения», единогласно.
  28. Nomen est omen – «имя есть всё», имя говорит само за себя.
  29. Nudis verbis – «голые слова», голословно.
  30. Panem et circenses – «хлеба и зрелищ».
  31. Persona grata – лицо желательное, которому доверяют.
  32. Post hoc, ergo propter hoc – «после этого, значит вследствие этого».
  33. Qui pro quo – «одно вместо другого», путаница, недоразумение.
  34. Quod erat demostrandum – «что и требовалось доказать».
  35. Status quo – «установлено таким образом», существующий порядок вещей
  36. Sub specie aeternitatis – «с точки зрения вечности».
  37. Terra incognita – «неведомая страна», в том числе может употребляться переносно о любом неизвестном – области знания, сфере жизни, неизвестных навыках и умениях, неизвестной местности. В. Набоков использовал эти известные и красивые латинские слова для названия одного из своих рассказов.
  38. Urbi et orbi – «городу и миру», на весь мир.
  39. Vice versa – «наоборот».
  40. Volens nolens – «волей-неволей».

Приведённые латинские слова сделают красивым название книги, вебинара, любого мероприятия даже без перевода на русский. Они придадут серьёзности и весомости называемому событию, явлению или вещи.

Глагол[править]

Латинский глагол различает следующие грамматические категории: лицо, число, время, наклонение и залог.

В латинском языке различают два залога: действительный (genus āctīvum) и страдательный (genus passīvum) и три наклонения: изъявительное (modus indicātīvus), повелительное (modus imperātīvus) и сослагательное (conjūnctīvus).

Времена латинского глагола характеризует действие по степени его завершенности. Развившиеся впоследствии относительно-временные значения(одновременности, предшествования или действия предстоящего) наслоились на видовые, но не повлекли за собой изменения в морфологической системе латинского глагола, в которой различаются две группы времен, симметрично объединяющихся по способу образования вокруг противостоящих друг другу основ — основы инфекта и основы перфекта.
В группу времен инфекта (незаконченные во времени) входят praesēns (настоящее время), imperfectum (прошедшее время несовершенного вида) и futūrum prīmum (будущее первое, futūrum I обозначает только отнесенность действия к будущему, независимо от его завершенности).

В группу времен перфекта (законченные во времени) входят perfectum (обозначает законченное действие, независимо от его длительности), plūsquamperfectum (обозначает действие, совершившееся до наступления другого действия в прошлом) и futūrum secundum (будущее второе; оно обозначает действие, которое будет совершено до наступления другого действия, также относящееся к будущему).

В систему инфекта и в систему перфекта входят также неличные (неспрягаемые) формы глагола: отглагольные существительные (инфинитивы, герундий, супин) и отглагольные прилагательные (причастия, герундив).

Признаками глагольной формы большей частью являются суффиксы, служащие для обозначения времени и наклонения, и флексии, при помощи которых выражается лицо, число и залог глагола. Указанные форманты (суффиксы и флексии)присоединяются к основе глагола.

Зачем учить латынь обычному человеку

Есть ли смысл учить латынь, если этот язык не нужен в профессиональной жизни? Некоторые выбирают его в качестве хобби. И для этого существует несколько причин:

  • латинский язык помогает лучше понять свой собственный;
  • иностранный язык структурирует мышление, а латинский особенно — он системный и чёткий;
  • ежедневное изучение латинского укрепляет память и повышает когнитивные способности;
  • многие культурные термины и афоризмы произошли из латинского языка, зная его, автоматически можно понимать значение многих специфических слов и выражений, даже не заглядывая в словарь;
  • на латинском написаны знаковые произведения мировой литературы, которые можно будет прочесть в оригинале; 
  • так как латинский — это основа романской языковой группы, зная его, легко освоить и другие языки.

Как видите, в изучении латинского очень много плюсов. Так что вполне можно рассмотреть его в качестве увлекательного хобби, особенно если вы любите языки.

Древнегреческий философ Аристотель, труды которого доступны на латыни

Слова латыни на AU-

  • aucella, -ae f: птичка
  • auctionarius, -a, -um: аукционный
  • auctor, -oris m: 1) автор
    2) виновник
    3) создатель 4) творец
  • auctoramentum, -i n: аванс
  • auctoritas, -atis f: 1) авторитет
    2) влияние
  • auctus, -a, -um: 1) расширенный 2) увеличенный
    3) увеличенный
  • audac(i)ter: смело, дерзко
  • audacia, -ae f: 1) наглость 2) дерзость
    3) смелость 4) отвага
  • audax, -acis: 1) наглый 2) дерзкий
    3) смелый 4) отважный
  • audens, -ntis: смелый, отважный
  • audeo, -ausus sum, -ere: 1) осмеливаться 2) решаться
    3) слушать
  • auditivus, -a, -um: слуховой
  • auditor, -oris m: слушатель, ученик
  • auditus, -us m: слух
  • aufero, -abstuli, -ablatum, -auferre: 1) отнимать
    2) похищать
    3) уносить
  • aufugio, -fugi, -, -ere: 1) избегать
    2) убегать
  • augeo, -auxi, -auctum, -ere: 1) увеличивать
    2) умножать
  • augur, -uris m: 1) авгур 2) жрец-птицегадатель
  • aula, -ae f: 1) дворец
    2) ветерок
  • aureus, -a, -um: золотой
  • auricula, -ae f: ушко, ухо
  • auricularis, -e: ушной
  • auricularius, -a, -um: ушной
  • auris, -is f: ухо
  • aurora, -ae f: заря утренняя
  • aurum.i n: золото
  • auscultatio, -onis f: выслушивание, аускультация
  • ausculto, -avi, -atum, -are: выслушивать
  • auspicium, -ii n: 1) знамение
    2) примета 3) предзнаменование
  • ausum, -i n: дерзание, дерзкий замысел
  • aut: или
  • autem: 1) же
    2) но
  • autocineticus, -a, -um: автомобильный
  • autocinetodromus, -i m: автострада
  • autocinetum epibaticum;autoraeda epibatica: автомобиль легковой
  • autocinetum onerarium;autoraeda oneraria: автомобиль грузовой
  • autocinetum, -i n: автомобиль
  • automatus, -a, -um: 1) самопроизвольный 2) стихийный
  • autoraeda longa: автобус
  • autoraeda, -ae f: автомобиль
  • autumnalis, -e: осенний
  • autumno, -avi, -atum, -are: 1) думать 2) полагать
    3) утверждать 4) говорить
  • autumnus, -a, -um: 1) осенний
    2) осень
  • auxilium, -i n: 1) помощь
    2) поддержка 3) содействие

Первое склонение, ед. ч. Первое спряжение

Имена существительные в латинском языке делятся на пять склонений в зависимости от конечных звуков основы. В соответствии с принадлежностью к тому или иному склонению они принимают различные падежные окончания.

Первое склонение, -a, singularis

К первому склонению относятся существительные и прилагательные, основа которых оканчивается на -a; поэтому его можно также называть склонением -a. К нему принадлежат существительные женского рода, которые в nom. sing. имеют окончание -a, в gen. sing. — ae, напр.: schola, scholae — школа, школы; villa, villae — вилла, виллы. Сюда относится также небольшая группа существительных мужского рода, обозначающих мужскую профессию или принадлежность к какой-либо народности (решающим является естественный признак, связанный со значением слова); напр.: poēta, poētae — поэт; agricŏla, agricŏlae — земледелец; Persa, Persae — перс.

Чтобы правильно определить, к какому склонению относится существительное, необходимо его выписывать и заучивать в двух падежах — именительном и родительном, напр.: schola, scholae; toga, togae; Roma, Romae

Приводим образец склонения существительного с прилагательным I склонения в единственном числе

Обратите внимание на характерный для латыни порядок слов, где прилагательное стоит обычно после существительного:

Singularis
Nom. puellă pulchrăкрасивая девушка amīcă bonăхорошая подруга
Gen. puellae pulchrae amīcae bonae
Dat. puellae pulchrae amīcae bonae
Асc. puellam pulchram amīcam bonam
Abl. puellā pulchrā amīcā bonā
Voc. puellă pulchră amīcă bonă

NB (nota bene! — обрати внимание, запомни хорошо!)

1. Ablatīvus имеет окончание -а̄ (а долгое), nominatīvus и vocatīvus — -ă (a краткое).

2. Прежде чем приступить к переводу предложений, следует запомнить, что подлежащее всегда стоит в именительном падеже:

Мать хвалит служанку. — Mater ancillam laudat.Девочка (находится) в школе. — Puella in scholā est.

В этих предложениях русская и латинская конструкции полностью совпадают: подлежащее стоит в именительном падеже.

Теперь сравните следующие фразы:

родительный

nominatīvus

Девочки нет в школе.
Есть много рабынь.

Puella in scholā non est.
Multae ancillae sunt.

Здесь латинские личные конструкции заменяются при переводе на русский язык безличными, латинский nominativus заменяется родительным падежом; буквальный перевод: «девочка не есть в школе», «есть многие рабыни» — не соответствует нормам русского языка.

3. Если сказуемое в предложении именное составное, т. е. состоит из вспомогательного глагола esse и именной части, выраженной именем существительным или прилагательным, то именная часть в латинском языке всегда стоит в именительном падеже, т. е. согласуется с подлежащим:

Puella bona est.
Syra ancilla est.

Девочка — хорошая.
Сира — служанка.

При переводе латинский nominativus сохраняется, если вспомогательный глагол стоит в настоящем времени: «Рабыня несчастна», «Туллия (есть) подруга Юлии». Если вспомогательный глагол стоит в прошедшем или будущем времени, именная часть сказуемого переводится творительным падежом: «Туллия была (будет) подругой Юлии».

4. Сказуемое в большинстве случаев стоит в конце предложения; начиная перевод, нужно сначала найти сказуемое, затем подлежащее и лишь после этого присоединить к ним остальные члены предложения. Например: Terentia ancillam vocat. Сказуемое — vocat зовет; спрашиваем: кто зовет? — и ищем nominativus — Terentia: Теренция зовет. Следующий вопрос: кого зовет? ancillam (acc.) рабыню. Перевод всего предложения: «Теренция зовет рабыню»

Обратите внимание на различия в порядке слов:

Terentia Tulliam vocat.

Теренция зовет Туллию.

Puella Syram laudat.

Девочка хвалит Сиру.

Словарь (для перевода)

puella, ае девочкаRomāna, ае римскаяest есть, являетсяmatrōna, ае женщина, госпожаmater матьfilia, ае дочьamīca, ае подругаvocat зоветtunĭca, ае туника nova, ае новаяda дайquo кудаpropĕras спешишь, идешьrogat спрашивает

silva, ае лесin (с acc.) вcum (с abl.) с (с кем, с чем)cum amīcā с подругойpropĕro иду, спешуrespondet отвечаетquo propĕras куда идешь?
 (in silvam propĕro иду в лес)quo-cum propĕras с кем идешь?
 (cum amīca propĕro иду с подругой)Tullia, Iulia, Aemilia, Terentia — имена римлянок; Syra — имя рабыни, служанки

Переведите:

Tullia puella Romāna est. Terentia matrōna Romāna est. Terentia mater Tulliae est. Iulia, Aemiliae filia, Tulliae amīca est. Terentia Syram vocat: «Syra! Tulliae tunĭcam novam da!» «Quo propĕras, Tullia?» — Syra rogat. «In silvam cum amīcā propĕro», — respondet Tullia.

[править] Синтаксис

Как и в русском языке, простое предложение чаще всего состоит из подлежащего и сказуемого, причём подлежащее стоит в именительном падеже. Местоимение в качестве подлежащего используется крайне редко, так как обычно оно уже заключено в личной форме сказуемого. Сказуемое же может быть выражено глаголом, именной частью речи или именной частью речи со вспомогательным глаголом.

Благодаря синтетическому строю латинского языка и, как следствие, богатой системе склонений и спряжений, порядок слов в предложении не носит решающего значения. Однако, как правило, подлежащее ставится в начале предложения, сказуемое — в конце, прямое дополнение — перед управляющим глаголом, то есть сказуемым.

При построении предложений употребляются следующие обороты:

Accusativus cum infinitivo (винительный с неопределённым) — употребляется с глаголами речи, мысли, чувственного восприятия, волеизъявления и некоторых других случаях и переводится как придаточное предложение, где часть, стоящая в винительном падеже, становится подлежащим, а инфинитив — сказуемым в согласованной с подлежащим форме.

Nominativus cum infinitivo (именительный с неопределённым) — имеет ту же структуру, что и предыдущий оборот, однако со сказуемым, стоящем в пассивном залоге. При переводе сказуемое передается активной формой 3-го лица множественного числа с неопределенно-личным значением, а сам оборот — придаточным предложением.

Придаточные предложения с союзом cum historicum, как правило, являются придаточными предложениями времени, переводимыми с союзом «когда».

Имя существительное[править]

Число и род

У имени существительного в латинском языке различаются два числа — единственное (numerus singulāris) и множественное (numerus plūrālis). Также они различаются по грамматическим родам. Они могут быть мужского рода (genus masculīnum), женского рода (genus fēminīnum) и среднего рода (genus neutrum). Принадлежность имён к тому или иному грамматическому роду определяется либо по их значению, либо по формальному признаку (флексии и словообразовательные суффиксы).

По значению к именам мужского рода, кроме лиц и животных мужского пола, относятся также названия ветров, месяцев и обычно рек. К именам женского рода, кроме названия лиц и животных женского пола, относятся часто названия городов, стран, островов и деревьев.

Падеж

Склонением (dēclīnātiō) называется изменение имён (имя — nōmen) по числам и падежам. В классическом латинском языке шесть падежей (cāsūs):

  • Nōminātīvus (именительный) — падеж подлежащего и именной части составного сказуемого.
  • Genetīvus (родительный) чаще всего является падежом несогласованного определения.
  • Datīvus (дательный) — падеж косвенного дополнения; обычно указывает предмет или лицо, которому адресовано действие.
  • Accūsātīvus (винительный) — падеж прямого дополнения.
  • Ablātīvus — аблятив (отложительный, или отделительный, падеж). В латинском аблятиве слились функции трех падежей, некогда существовавших самостоятельно: собственно ablātīvus обозначал место, откуда происходит движение, удаление; īnstrūmentālis и locātīvus обозначали соответственно орудие и место действия.
  • Vocātīvus (звательный) — падеж, в котором ставится при обращении название лица или предмета. В современном русском языке этого падежа нет. Заимствованиями из старославянского являются формы звательного падежа, употребляемые иногда с определенной стилистической целью: боже, отче, сыне, княже. В украинском и белорусском языках звательный падеж сохранился до сих пор: друже (от «друг»), сынку (от «сынок»), Галю (от «Галя»). Форма звательного падежа в латинском языке почти всегда совпадает с формой именительного.

Типы склонения

Изменение имен по падежам и числам состоит, как правило, в присоединении к основе слова соответствующих падежных окончаний, которых в латинском языке сравнительно немного. Распределение имен по пяти типам склонения восходит к различию конечных звуков индоевропейских основ.

Тип склонения Конечный тип основы Окончание Gen. sing.
I -a- -ae
II -ō-
III согласное согласный -is
III гласное -i- -is
IV -u- -us
V -ē- -eī

Иногда в результате действия фонетических законов основа слова претерпевала в падежных формах некоторые видоизменения, так что по форме именительного падежа единственного числа не всегда можно определить принадлежность слова к определенному типу склонения. Поэтому практическим признаком для опознания склонения служит форма родительного падежа единственного числа.

Фонология

Дифтонг меняется со старой латыни (слева) на классическую латынь (справа)

Стресс

Считается, что в древней латыни до 250 г. до н.э. сильное ударение было на первом слоге слова. Все слоги, кроме первого, были безударными и подвергались большему фонологическому ослаблению. Примерно с этого года начала развиваться классическая латинская система ударения. Он прошел по крайней мере через одну промежуточную стадию, обнаруженную у Плавта , в которой ударение произошло на последнем четвертом слоге в четырехсложных словах со всеми короткими слогами.

Гласные и дифтонги

Большинство оригинальных дифтонгов PIE ( протоиндоевропейских ) сохранились в ударных слогах, включая / ai / (позже ae ); / ei / (позже ī ); / oi / (позже ū , иногда oe ); / ou / (от PIE / eu / и / ou / ; позже ū ).

Старолатинский дифтонг ei развивается поэтапно: ei > ẹ̄ > ī . Промежуточный звук ẹ̄ был просто записан e, но должен отличаться от обычного долгого гласного ē, потому что впоследствии ẹ̄ слился с ī, а ē — нет. Обычно считается, что ẹ̄ был более высоким звуком, чем e (например, возможно, против в то время, когда существовали оба звука). Даже после того, как первоначальный гласный / ei / слился с ī , старое написание ei продолжало использоваться некоторое время, в результате чего ei стало заменять ī и стало использоваться в написании оригинальных вхождений ī, которые были не происходят от ei (например, в родительном падеже единственного числа , которое всегда пишется -i в самых старых надписях, но позже может быть записано либо -i, либо -ei ).

В безударных слогах * oi и * ai уже слились с ei в исторические времена (за исключением одного возможного появления poploe для populī «людей» в поздней рукописи одной из ранних песен). Со временем это тоже превратилось в ī .

Старая латынь часто имела короткие гласные, отличные от классической латыни, что отражало звуковые изменения, которые еще не произошли. Например, очень ранняя надпись Duenos имеет форму duenos «хороший», позже найденный как duonos и еще более поздний бонус . Компенсационные изменения его > мы произошли около 150 г. до н.э. в определенных контекстах, и многие ранние формы встречаются (например , ранее Вот, voster, vorsus против позже Vető, Вестер, по сравнению с ).

Старая латынь часто сохраняет оригинальные тематические окончания и (позже -us и -um ).

Согласные

Интервокальный / s / (произносится ) сохранялся до 350 г. до н.э. или около того, после чего он изменился на / r / (так называемый ротацизм ). Этот ротацизм имел значение для склонения: ранняя классическая латынь, honos , honoris (от honos , honoses ); позже Классическая (по аналогии ) honor , honoris («честь»). Некоторые Старые латинские тексты сохраняют / s / в этой позиции, такие как Кармен Arvale «s Lāses для Лары . Более поздние случаи одиночного / s / между гласными в основном связаны либо с сокращением первых / ss / после долгих гласных, либо с дифтонгами; заимствования; или поздние реконструкции.

Есть много нередуцированных кластеров, например iouxmentom (позже iūmentum , « вьючное животное»); лосна (позже луна , «луна») <* lousna <* / leuksnā /; космис (позже cōmis , «учтивый»); stlocum , в соотв. (позже locum , «место»).

Ранний du / dw / становится более поздним b : duenos > duonos > бонус «хорошо»; duis > bis «дважды»; duellom > bellum «война».

Окончательный / d / встречается в аблативах, таких как puellād «от девушки» или campd «с поля», позже puellā и campō . В спряжения, третье лицо , окончание — d впоследствии — т , например , Старый Latin перед > Классическая FACIT.

Крылатые фразы на латыни

  1. Аurea ne credas quaecumque nitescere cernis. Не все то золото, что блестит.
  2. Pecunia non olet. Деньги не пахнут.
  3. In vino veritas, in aqua sanitas. Истина в вине, в воде здоровье.
  4. De gustibus non disputandum est. О вкусах не спорят.
  5. Aut vincere, aut mori. Победа или смерть.
  6. Vincit qui se vincit. Самая трудная победа — это победа над собой.
  7. Aut viam inveniam, aut faciam.  Или найду дорогу, или проложу ее сам.
  8. Que femme veut dieu le veut. Что женщина хочет, бог хочет.
  9. Quod non habet principium, non habet finem. То, что не имеет начала, не имеет конца.
  10. Sivis pacem para bellum. Хочешь мира, готовься к войне.
  11. Amicus plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
  12. Sic parvis magna. Большое начинается с маленького.
  13. Ab initio nullum, semper nullum. Из ничего ничего и не выйдет.
  14. Noli credere! Noli timere! Noli petere! Не верь, не бойся, не проси!
  15. Flamma fumo est proxima. Нет дыма без огня.
  16. Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.
  17. Manus manum lavat. Рука руку моет.
  18. Solus deus judex meus est. Только бог мой судья.
  19. Dura lex, sed lex. Суров закон, но это закон.
  20. Qui nimium properat, serius ab solvit. Кто слишком спешит, тот позже справляется с делами.
  21. Ab equis ad asinos. Из коней да в ослы.
  22. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
  23. Miserere mei Deus. Помилуй меня, Боже.
  24. Deus non derelinquet me. Бог не оставит меня.
  25. Acta est fabula! Пьеса сыграна!

Фразы со смыслом на латыни с переводом

  1. Incertus animus dimidium sapientiae est. Сомнение — половина мудрости.
  2. Deus caritas est. Бог есть Любовь.
  3. Abeunt studia in mores. Занятия налагают отпечаток на характер.
  4. Actum ne agas. С чем покончено, к тому не возвращайся.
  5. Lupus pilum mutat,non mentem. Волк меняет шерсть, а не натуру.
  6. Fatetur facinoris, qui judicium fugit. Кто избегает суда, тот сознается в преступлении.
  7. Vox emissa volat; litera scripta manet. Сказанное улетучивается, написанное остается.
  8. Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются.
  9. Alitur vitium vivitque tegendo. Укрыванием порок питается и поддерживается.
  10. Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro. Тот, кто хочет учиться без книги, черпает воду решетом.
  11. Latrante uno latrat stati met alter canis. Когда лает одна собака, тотчас лает и другая.
  12. Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem. Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом.
  13. Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare. Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.
  14. Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent. Исход крупных дел часто зависит от мелочей.
  15. Aditum nocendi perfido praestat fides. Доверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредить.
  16. Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit. Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его.
  17. Etiam innocentes cogit mentiri dolor. Боль заставляет лгать даже невинных.
  18. Filiae renidentia est carior quis vestrum. Улыбка дочери дороже каждого из вас.
  19. Aequam memento rebus in arduis servare mentem. Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.
  20. Absentem laedit, qui cum ebrio litigat. Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
  21. Timete voluntates vestras nam eae evenire solent. Бойтесь своих желаний, они имеют обыкновение сбываться.
  22. Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora. Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь
  23. Per risum multum debes cognoscere stultum. По частому смеху ты должен узнать глупца.
  24. Homines non odi, sed ejus vitia. Не человека ненавижу, а его пороки.
  25. Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate. Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector