Месроп маштоц — создатель армянского алфавита

Реконструкция

Колокольня церкви

Памятник армянскому алфавиту у входа в могилу Маштоца.

Католикос Геворг IV начал реконструкцию в 1868 году. Он успешно собрал средства на реконструкцию церкви. В 1872 году он официально призвал армянский народ поддержать дело в кондаке (прокламации или энциклике ). Работы по реконструкции начались весной 1873 года и завершились в 1879 году. Церковь построили греческие мастера из Александрополя . Новая церковь была освящена 21 октября 1879 года. Новая церковь представляет собой сводчатую базилику, построенную из черного туфа . Он имеет три входа с севера, юга и запада и одиннадцать окон, не считая меньших окон на колокольне. Он вмещает 800 человек. Ахарян описал его как «здание среднего размера, намного красивее, чем обычные сельские церкви, но меньше, чем церкви в больших городах».

Могила Маштоца находится в келье под главным алтарем. В 1884 году на могиле Маштоца внутри церкви на средства архиепископа Андреаса, предстоятеля Арцахской епархии, было установлено новое мраморное надгробие . В 1962 году его заменили итальянским мраморным надгробием с надписью: Святой Месроп Маштоц 361-440 (ՍՈՒՐԲ ՄԵՍՐՈՊ ՄԱՇՏՈՑ 361 440).

В 1884 году с восточной стороны церкви была пристроена цилиндрическая колокольня, увенчанная ротондой с восемью колоннами. Благодаря своему расположению на востоке (в отличие от обычного западного) и цилиндрической форме, он является редким примером в армянской архитектуре .

В 1880 году рядом с церковью на могиле Вагана Аматуни был установлен мемориал.

Более поздняя история

13 октября 1912 года Католикос Геворг V , другие религиозные деятели и простые люди отправились из Вагаршапата в Ошакан в торжественном шествии в рамках празднования 1500-летия армянского алфавита.

Церковь претерпела обширную реконструкцию в 1960-х годах, во время правления католикоса Вазгена I , при финансовой поддержке братьев Айка и Торгома Газарозианов из Милана , Италия, родом из Ерзнки . У входа в могилу Маштоца установлен памятник с изображением оригинальных 36 букв армянского алфавита , созданных Маштоцем в стиле эркатагир . Его спроектировал Багдасар Арзуманян . Пол церкви был покрыт базальтовой плиткой. Вокруг церкви из туфа была возведена стена длиной 310 метров (1020 футов) . Питьевой фонтан спроектированный Рафаэль Исраелян был возведен на церковном дворе в 1964 году.

В 1996 году церковь была объявлена ​​резиденцией Арагацотнской епархии . В 1997 году церковь была открыта.

Окрестности церкви были отремонтированы в 2000 году американским филантропом армянского происхождения Дживаном Кобояном.

В августе 2012 года археолог Фрина Бабаян обнаружила остатки строения V века у основания колокольни.

Миссия Маштоца в истории Армении

Благодаря деятельности Месропа Маштоца армянский народ вновь обрёл национальную письменность, армянский язык был объявлен в качестве государственного (404 г.). Христианство окончательно закрепилось в армянском народе и в будущем совместно с письменностью стало опорой армян в борьбе против ассимиляции. Если с 301 года народ исповедовал христианскую религию лишь номинально, то уже в 451 году армяне вышли на Аварайрскую битву.

Месроп Маштоц — первый армянский учитель. Современная армянская письменность, созданная Месропом, стала одним из краеугольных камней Армянской церкви, оказавшей огромное духовное влияние на армянский народ в те долгие века, пока Армения находилась под властью других государств.

Истории редко известны имена создателей алфавитов в древности. Месроп Маштоц — первый исторический деятель, создание которым письменной системы связано не с легендой (например, как с автором готского (или мезоготского) алфавита Вульфилой, IV в.), а документально подтверждено. Маштоц не только создатель алфавита, но также великий просветитель, который, в отличие от других изобретателей систем письма, лично открывал школы в разных провинциях страны и способствовал распространению грамотности.

Ранняя история

Могила Маштоца

По словам Мовсеса Хоренаци , когда умер Месроп Маштоц (ок. 440 г.), для его захоронения рассматривались три места: его родной район Тарон ; Гохтн , где он начал свою миссионерскую деятельность; и Вагаршапат , политическая и религиозная столица Армении, рядом с могилами других святых. В конце концов, его тело было доставлено Амайаком Мамиконяном , военачальником и братом Вардана Мамиконяна , и Ваханом Аматуни , назначенным персами хазарапетом (начальником финансов) Армении , в Ошакан , родное село последнего. Об этом свидетельствуют и Корюн , биограф Маштоца, и Газар Парпеци .

По словам Корюна, Ваан Аматуни построил «жертвенник» на могиле Маштоца три года спустя, в 443 году. Грачия Ачарян истолковал его буквально; он считал, что Аматуни просто добавил жертвенник в ранее существовавшую часовню. Современная точка зрения такова, что Ваан Аматуни построил на могиле Маштоца храм, то есть мученик или часовню. По словам Элизабет Редгейт, это был подземный мученик.

Об истории этого места до нашего времени известно немногое. Ачарян писал, что самая ранняя надпись на стенах церкви датируется 1286 годом. Она была оставлена Сахмадином , богатым армянином, который, по-видимому, отремонтировал церковь. Однако теперь надпись считается утерянной. В начале XIX века Оганес Шаххатунянц сделал в церкви пять надписей, четыре из которых датированы 1285–1295 гг. Считается, что надписи были утеряны во время реконструкции 1870-х годов.

Историк 17 века Аракел из Тебриза писал, что крыша «храма-мавзолея» полностью рухнула, и что сохранился только главный алтарь. Католикос Пилиппос полностью отреставрировал церковь между 1639 и 1645 годами, но к 19 веку она сильно обветшала. Католикос Нерсес Аштаракеци предпринял неудачную попытку отремонтировать его в 1850 году. Микаел Налбандян , писатель и активист, посетил Ошакан во время своего единственного визита в Армению в 1860 году и выразил сожаление по поводу его состояния в стихотворении.

Основание школ и просветительская деятельность

После создания алфавита Маштоц продолжил свою деятельность по распространению христианства и армянской письменности.

Маштоц и Саак разослали по разным областям Армении подготовленных учеников, доверив наиболее способным из них обучать грамоте и распространять христианство.

В 410-е годы Маштоц распространил новый алфавит в большей части Восточной Армении. С помощью католикоса Саака Маштоц открыл первые школы в областях Айрарат, Сюник, Гохтн, Гардман и ряде других мест. Он основал Вагаршапатскую семинарию, первую высшую школу христианской Армении, куда стали собираться ученики с разных концов и областей страны, разработал методику преподавания и написал первый учебник армянского языка.

Завершив просветительскую деятельность в Восточной Армении, Маштоц с группой учеников и соратников отправился в Византию для основания армянских школ в Западной Армении.

Разное

Марка Месроп Маштоц

Орден Святого Месропа Маштоца

  • Армянский алфавит изначально состоял из 36 букв — из которых 7 являлись гласными звуками, а 29 букв — согласными. При наличии десятков диалектов Маштоц определил фонетические нормы для общего литературного языка, выбрал один из видов письма, в частности слева направо (как в греческом), а не справа налево (как в ассирийском). Им были определены орфографические нормы древнеармянского литературного языка. В XII веке были добавлены ещё две буквы: гласная «Օ» (ò) и согласная «Ֆ» (f). До этого для обозначения данных звуков использовались соответственно «Փ» (p’) и «աւ» (aw). Лингвисты называют армянский алфавит одним из трёх самых совершенных в мире.
  • По утверждениям древнеармянских авторов, Маштоц создал также древнегрузинский алфавит (хуцури), а также письменность на языке кавказских албан. С этой целью он якобы встречался с царём Иберии Бакуром (416-429) и царём Албании Арсвалом. В этой миссии ему помогли переводчики Джала (в Иберии) и Вениамин (в Албании).
  • Месроп Маштоц — первый армянский учитель. Современная армянская письменность, созданная Месропом, стала одним из краеугольных камней Армянской церкви, оказавшей огромное духовное влияние на армянский народ в те долгие века, пока Армения находилась под властью других государств.
  • Вокруг Месропа Маштоца сгруппировалась целая плеяда писателей и переводчиков, которые деятельно способствовали христианизации Армении. Армянские историографы и учёные V века почти все без исключения были его учениками, это — Мовсес Хоренаци, Корюн, Лазар Парпеци, Езник Кохбаци, Егише, Фавст Бузанд. К числу старших учеников Месропа относятся полководец Вардан Мамиконян, католикос Овсеп Вайоцдзорци и др.
  • Правитель Армении Ваан Аматуни и Амаяк Мамиконян, брат полководца Вардана Мамиконяна, с почестями похоронили Месропа в селе Ошакан (8 км от Аштарака), где на могиле в 443 году была построена церковь (30 км от Еревана).
  • Армянская церковь причислила Месропа Маштоца к лику святых.
  • Его именем назван государственный орден Республики Армения (1993) и государственный орден Нагорно-Карабахской Республики.
  • Его имя носит университет в г. Степанакерте

Наследие [ править ]

Статуя Месропа Маштоца перед Матенадараном , Ереван

Практически в каждом городе Армении есть улица имени Маштоца. В Ереване улица Маштоца — одна из важнейших в центре города, которая ранее была известна как улица Ленина (проспект Ленина). Ему есть статуя в Матенадаране , одна — в церкви, в которой он был похоронен в селе Ошакан, и одна — у памятника алфавиту, найденного на окраине горы. Арагац к северу от села Оганаван. Марки с его изображением выпускались как Советским Союзом, так и постсоветской Арменией.

Орден Святого Месропа Маштоца , созданная в 1993 году, присуждается за выдающиеся достижения в области экономического развития Республики Армения или за достижения, такие , как в области науки, культуры, образования и государственной службы, а также для осуществления деятельности , способствующей этих областях.

Число имени Месроп

Число имени девять (9) указывает на людей из мира богемы, служения высоким идеалам. Личность с именем Месроп посвящает свою жизнь поиску себя, порой мучительному, и раскрытию творческого потенциала. Не лишенные лидерских качеств, они нередко проявляют такие качества, как надменность, самолюбие, и ведут себя высокомерно, чем отпугивают и отталкивают от себя многих окружающих. Число девять (9) для имени Месроп указывает на утонченную артистичную личность…

Подробнее: число имени Месроп

Значение букв в имени Месроп

М — сдержанный, прагматичный, уверенный в себе, усердный, жизнерадостный, осторожный.Е — общительный, разговорчивый, амбициозный, порывистый, проницательный, честный.С — амбициозный, порывистый, сдержанный, умный, прагматичный, осторожный.Р — инициативный, эгоцентричный, умный, уверенный в себе, самостоятельный, конфликтный.О — страстный, проницательный, прагматичный, жизнерадостный, осторожный, духовный.П — сдержанный, прагматичный, уверенный в себе, усердный, осторожный, аскетизм.

Совместимые с именем Месроп армянские имена

Ануш, Саро, Погос, Оган, Дереник, Герегин, Васак, Ашот, Армен, Манушак, Репсиме, Татевик, Зармайр, Мкртич, Наири, Вард, Аванес, Акпер, Мане, Наринэ…

Проверьте также совместимость других имен с именем Месроп.

Известные люди с именем Месроп

  1. Месроп Маштоц — Машто́ц (арм. Մեսրոպ Մաշտոց; около 361/362, селение Ацик, провинция Тарон, близ озера Ван — 17 февраля 440, Вагаршапат) — армянский учёный-языковед…
  2. Месроп Вайоцдзореци — Вайоцдзореци (арм. Մեսրոպ Վայոցձորեցի), также Ерец (арм. Մեսրոպ Երեց), — армянский писатель, церковный деятель X века. Родился в селе Охоцманц…
  3. Арамян, Месроп — Арамян (арм. Տ. Մեսրոպ քհն. Արամյան, 20 июня 1966, Ереван, Армянская ССР, имя при рождении Матевос) – иерей Армянской Апостольской Церкви, богослов…
  4. Мовсисян, Месроп Левонович — Лево́нович Мовсися́н (арм. Մեսրոպ Մովսիսյան, 3 января 1950, Ереван, Армянская ССР) — советский, армянский общественный деятель и журналист. 1969—1970…
  5. Багдасарян, Месроп Семёнович — Семёнович Багдасарян (арм. Մեսրոպ Սիմոնի Բաղդասարյան, азерб. Mesrop Semyonoviç Baqdasaryan; 9 мая 1894, Джебраильский уезд — 1981, Гадрутский район)…
  6. Месроп Григорян — ( Григорий Григорян, арм. Մեսրոպ Գրիգորի Գրիգորյան; в миру Геворг Юмуртчан, арм. Յումուրթաճյան Գևորգ; 25 октября 1932, Алеппо, подмандатная…

Ссылки [ править ]

  1. См. Праздники св. Саака и св. Месропа.
  2. ^ Hacikyan, Agop Джек ; Басмаджян, Габриэль; Франчук, Эдвард С .; Узунян, Нурхан (2000). Наследие армянской литературы: от устной традиции до золотого века . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 91 . ISBN 9780814328156.
  3. Глен Уоррен Бауэрсок ; Питер Роберт Ламонт Браун ; Олег Грабарь , ред. (1999). Поздняя античность: Путеводитель по постклассическому миру . Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-51173-5.
  4. ^ Рэйфилд, Дональд (2000). Литература Грузии: История (2-е изд.). Суррей: Curzon Press. п. 19. ISBN 0700711635.
  5. ^ Гренобль, Ленор А. (2003). Языковая политика в Советском Союзе . Дордрехт : Kluwer Acad. Publ. п. 116. ISBN 1402012985.
  6. ^ Бауэрсок, GW; Браун, Питер; редакторы, Олег Грабарь (1999). Поздняя античность: путеводитель по постклассическому миру (2-е изд.). Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard Univ. Нажмите. п. 289 . ISBN 0-674-51173-5.
  7. ^ Jost, Gippert (2011). «Сценарий кавказских албанцев в свете синайских палимпсестов» . Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phänomen: Referate des internationalen Symposions (Wien, 1.–4. Dezember 2005) = Создание кавказских алфавитов как феномен истории культуры . Вена: Издательство Австрийской академии наук. С. 39–50. ISBN 9783700170884.
  8. ^ а б Корюн Житие Маштоца , перевод на русский язык и вступление Ш.В. Смбгаатяна и К.А.Мелик-Огаджаняна, Москва, 1962.
  9. ^ JM Thierry, «Notes de géographie Historique sur le Vaspurakan», REByz 1976 vol34.
  10. ^ Газар Парпеци , История Армении , 5-6 веков
  11. ^ BG Хьюитт (1995). Грузинский: Структурная справочная грамматика . Издательство Джона Бенджамина. п. 4. ISBN 978-90-272-3802-3. Проверено 19 сентября 2013 года .
  12. ^ Хьюитт, стр. 4
  13. ^ Барбара А. Уэст; Океания (19 мая 2010 г.). Энциклопедия народов Азии . п. 230. ISBN 9781438119137. Археологические исследования последнего десятилетия подтвердили, что грузинский алфавит действительно существовал в самом начале истории Грузии, причем первые образцы датируются V веком нашей эры.
  14. ^ Viviano, Фрэнк. «Возрождение Армении», журнал National Geographic, март 2004 г.
  15. Перейти ↑ Histoire du Bas-Empire de Lebeau , V, 320.

Легенды о Маштоце

Одна из старейших легенд о жизни и деятельности Месропа Маштоца записана в «Истории» Вардана Великого (XIII век). Согласно этой легенде Бог, услышав долгие просьбы и молитвы Маштоца, изобразил армянские буквы на одной горе в провинции Балу, которые, якобы, до сих пор видны местным жителям. Легенда рассказывает, что жители почитали это место святыней. В Балу, близ горы св. Месроп, есть местечко, похожее на каменистую могилу, согласно легенде, жители именно это место считали местом создания армянского алфавита, ходили на паломничество и называли его «могилой Маштоца». Другая средневековая легенда гласит, что Маштоц и Саак с целью изобретения алфавита на сорок дней уединились в пещерах. Во время ночного видения ангел показал им на камне семь букв армянского алфавита. Получив желанное, они спускаются с гор. Легенда рассказывает, что во время похорон Маштоца на пути из Вагаршапата в Ошакан люди поставили гроб на одном камне, чтобы отдохнуть от жары, и вдруг из камня потекла вода, люди пили эту воду, утоляя жажду. По другой легенде, Маштоц в момент смерти просит хацикцев поставить его тело на телеге, и куда его повезут волы, там и похоронить. Телега останавливается перед домом одного бедного крестьянина, и хацикцы, считая это место слишком неподходящим, хоронят там только мизинец Маштоца, после чего на месте строят часовню, которая становится местом паломничества.

Алфавит

Армянский алфавит изначально состоял из 36 букв, из которых 7 являлись гласными звуками, а 29 букв — согласными. При наличии десятков диалектов Маштоц определил фонетические нормы для общего литературного языка, выбрал один из видов письма, в частности слева направо (как в греческом), а не справа налево (как в ассирийском). Им были определены орфографические нормы древнеармянского литературного языка.

Основные принципы, которых придерживался Месроп, создавая армянский алфавит, были следующие: 1) каждой букве соответствует один звук, каждому звуку — одна буква, исключение составляет только буква «??» (y), которая состоит из двух буквенных знаков и не входит в алфавит; в этом случае Месроп просто следует греческому алфавиту, в котором звук у графически представлен двумя знаками o и v (> o v); 2) принимается горизонтальное письмо слева направо, в то время как большинство современных Месропу алфавитов придерживались обратного направления — справа налево; преимущество первого очевидно; 3) в армянском алфавите нет диакритических знаков, характерных для большинства алфавитов того времени, в том числе и греческого, в которых над, под или рядом с буквами ставились особые знаки, призванные уточнить их произношение ; 4) как и для любого живого языка, для армянского языка V века было характерно неодинаковое произношение звуков в разных областях страны, что в какой-то степени нарушало единство произношения. Месропу удалось обойти эти различия и создать так называемое фонемное письмо, представляющее единую звуковую систему армянского языка.

В XII веке были добавлены ещё две буквы: гласная «?» (?) и согласная «?» (f). До этого для обозначения данных звуков использовались соответственно «?» (p’) и «??» (aw). Честмир Лоукотка назвал армянский алфавит одним из трёх самых совершенных в мире. Считается, что (как и в случае с кириллицей) костяк маштоцевского алфавита употреблялся в Армении задолго до «изобретателя» (как вариант древнесемитского письма). Есть также гипотеза о том, что его отменили с принятием христианства, а Маштоц был инициатором его восстановления и огосударствления. В средние века использовались виды письма «еркатагир», «грчагир», «нотргир», «шхагир», притом со временем графика букв изменилась от квадратных форм к более округлым.

Жизнь Месропа Маштоца

Говорят, что Месроп Маштоц родился в 361 или 362 году в дворянской семье. Его ученик, Корюн, упоминает, что у него было хорошее образование, и он свободно говорил на греческом, персидском, ассорианском и грузинском языках. Он мог читать Библию и устно выражать послание на армянском.

Хотя Армения впервые приняла христианство в качестве государственной религии, большинство населения просто назывались христианами, потому что армянских букв не было, Библия была либо греческая, либо ассирийская, и люди читали ее. Итак, они остались довольны устным переводом Маштоца.

Однако в 387 году сложилась непростая ситуация в истории Армении. Страна была поделена между Византийской империей и Сасанидской Персией. Она утратила независимость, и разделение на две части могло вызвать ассимиляцию армянского народа.

Библиография [ править ]

  • Юзбашян, Карен (2011). «L’invention de l’alphabet arménien». Revue des Études Arméniennes . 33 : 67–129. DOI : 10.2143 / REA.33.0.2144981 .
  • Юзбашян, Карен (1995). «Le destin de l’alphabet de Daniēl en Arménie». Revue des Études Arméniennes . 25 : 171–181. DOI : 10.2143 / REA.25.0.2003780 .
  • Маркварт, Йозеф (1917). Ueber den Ursprung des armenischen Alphabets in Verbindung mit der Biographie des heil. Маштоц` . Вена: Mechitharisten-Buchdruckerei.
  • Фейдит, Фредерик (1964). Considérations sur l’alphabet de Saint Mesrop . Вена: Mechitharisten-Buchdruckerei. OCLC  460351913 .
  • Ačaean, Hračʿya (1984). Հայոց գրերը (2-е изд.). Издательство Ереванского Университета.
  • Винклер, Габриэле (1994). Koriwns Biography des Mesrop Maštocʻ: Übersetzung und Kommentar . Рим: Pontificio istituto orientale. ISBN 9788872102985.
Атрибуция

 Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Vaschalde, AA (1911). « Месроб ». В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . 10 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Изобретение армянского алфавита

Официальным языком государства в то время был греческий, и изобретение армянского алфавита могло быть решением проблемы. Таким образом, Месроп Маштоц взял на себя ответственность за создание армянской письменности на свои плечи.

У Маштоца была задача перевести все религиозные материалы на армянский язык, развивать армянскую литературу, сохранить нацию от ассимиляции и сохранить армянскую этническую принадлежность.

В 405 году Маштоц создал фонетику армянского языка. Письма были подходящими для образования, перевода и школьных систем. Хотите знать, сколько букв в армянском алфавите? Есть 39 букв и 36 звуков.

После изобретения алфавита Месроп Маштоц столкнулся с другой проблемой. На всей территории Армении люди разговаривали на разных армянских диалектах. Таким образом, он должен был установить фонетическое правило для армянской литературы. Однако ему удалось осуществить свою великую работу с учетом некоторых языковых факторов.

Люди говорят, что армянские звуки трудно озвучить. Некоторые похожие звуки сбивают с толку иностранцев. Однако, если вы хотите выучить армянский язык, вы всегда можете попросить совета у любого армянина.

Вывод

Месроп Маштоц — армянский национальный герой, святой и просветитель. Он также известен как «Месроп Вардапет». Слово «вардапет» означает учитель, педагог.

Известный армянский писатель Аветик Исаакян высказал свое мнение о Маштоце так: «Письма, созданные Месропом Маштоцем, спасли армянский язык и культуру от византийского кратера. В результате армяне не приняли зороастризм. Они сохранили свою идентичность, культуру и дух ». Это очень мощная речь поэта, которая в полной мере выражает ситуацию, сложившуюся в Армении.

На протяжении всей своей истории армяне боролись за сохранение своего языка и религии. Работа Месропа Маштоца все еще жива и будет оставаться неотъемлемой частью армянской самобытности и культуры.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector