Воспоминания о японии: как создавалась легендарная песня «журавли»

Пример для подражания

Чета Газдановых, Асахмат и Тасо, жила в деревне Дзуарикау, что находилась в Северо-Осетинской АССР. Здесь родились и 7 их детей: Магомет, Дзарахмат, Хаджисмел, Махарбек, Созрыко, Шамиль и Хасанбек.

По словам М. Гагиевой, М. Газалова и Г. Черчесова в публикации «Женщины гор», односельчанки радовались за Тасо. Ее сыновья были известны своей красотой, общительностью и усердием.


Братья Газдановы

Старший из них, Магомет, состоял в активе местной комсомольской ячейки. Он первым сел за руль бульдозера, доставленного в колхоз «Красный горец». В дальнейшем молодой человек станет лучшим трактористом деревни и образцом для подражания для своих младших братьев.

Когда 22.06.1941 г. фашистская Германия напала на Советский Союз, Магомет первым отправился на войну. Согласно Т.Н. Кибизову и Т.Т. Березову, написавшим произведение «Нас водила молодость», он произнес пламенную речь перед своими родными перед уходом на фронт. Неизвестно, соответствует ли это действительности, но все дети Тасо и Асахмата  отправились защищать Родину от гитлеровцев.

Монумент и поэзия

Хотя Асахмат, Тисо и их дети скончались, память о них сохранили земляки. По словам автора труда «Изобразительное искусство» Н.В. Лоботиной, в честь сыновей четы Газдановых названы улицы в г. Орджоникидзе и деревне Дзуарикау, а также школа, где учились все 7 братьев. В последней, в соответствии с древней местной традицией, на стене висят 7 черкесок, которыми владели погибшие герои.

В с. Дзуарикау есть мемориал, созданный прославленным отечественным скульптором С. Санакоевым. Он изображает скорбящую мать и журавлей, отправляющихся ввысь.

По словам публикации в газете «Сельская новь» 1981 г., автор скульптурной экспозиции изваял памятник после знакомства со стихами Рамсула Гамзатова. Хотя высказывается предположение, что это поэта так поразила судьба сыновей супругов Газдановых, что он написал «Журавлей», впоследствии ставших одноименной песней.

Песня Журавли – минусовка, mp3, текст песни, ноты, видео

Авторы песни: музыка Ян Френкель, слова Расул Гамзатов, перевод с аварского Н. Гребнев

Скачать mp3 песни Журавли в исполнении:
— Марк Бернес – скачать »
— Ян Френкель – скачать »
— Иосиф Кобзон – скачать »
— группа Серебро – скачать »
— группа Бряц-band (инструментал) – скачать »

Скачать минусовку песни Журавли – скачать » скачать 2 »

Скачать ноты песни Журавли – скачать »

Текст песни Журавли

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может это место для меня.

Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Журавли – видео

Журавли – Марк Бернес (видеоряд из к/ф Летят журавли)

Журавли – Ян Френкель

Журавли – Муслим Магомаев

Журавли – Иосиф Кобзон и хор В. Минина

Журавли – группа Серебро

На сайте Voennye-Pesni.ru в свободном доступе находятся все известные и редкие военные песни (более 400 песен военной тематики). Для вашего удобства, имеется поиск по авторам песен. Выбрав нужного автора, вы получите доступ ко всем его песням.

История песни «Журавли»

В 1965 году Расул Гамзатов отправился в Японию, чтобы в составе советской делегации принять участие в мероприятии, посвящённом двадцатой годовщине трагедии в Хиросиме.

В Стране восходящего солнца он услышал историю Садако Сасаки. Она боролась с лейкемией, которая развилась у неё после атомного взрыва. Согласно местной легенде, если больной человек сделает тысячу журавликов из бумаги, он излечится. Девочка изо всех сил мастерила оригами, но смерть её опередила.

Эту версию истории создания песни «Журавли» подтверждают коллеги и родственники Расула Гамзатова. Например, канал МИР 24 цитирует его дочь Салихат Гамзатову:

Mir24.tv, 2018

В Японии Расул Гамзатович также увидел огромную стаю журавлей, прилетевших в Японию на зимовку. Они стали для него символом и ещё одним источником вдохновения. Так поэт задумал стихотворение о павших солдатах.

Спустя годы он говорил:

В интернете встречается другой вариант истории, согласно которому Расул Гамзатов посвятил песню «Журавли» семье Газдановых, жившей в североосетинском селе Дзурикау. Она отправила на войну семерых сыновей. Все они погибли. Мать скончалась после смерти третьего сына. Похоронку на последнего воина, погибшего в боях за Берлин, принесли отцу местные старейшины. Увидев их, старик тотчас всё понял и умер от разрыва сердца. Позже в селе установили памятник в виде улетающих журавлей.

Якобы Расул Гамзатович побывал в Дзурикау, посетил мемориал и написал стихотворение по мотивам трагедии Газдановых. На самом деле, история о сыновьях реальна, но памятник им воздвигли уже после того, как песня «Журавли» стала всесоюзным шлягером.

Запись и выход песни

По возвращению из Японии Расул Гамзатов написал стихотворение на аварском языке. Перевод на русский взялся выполнить его приятель Наум Гребнев.

Расула Гамзатова вспоминала, что цензоры не сразу дали добро на публикацию стихов:

МИР 24

Произведение увидело свет в журнале «Новый мир». Стихотворение прочитал Марк Бернес. Он попросил композитора Яна Френкеля положить их на музыку. Ян Абрамович, рассказывал, что он немного изменил текст «Журавлей»:

МИР 24

Расул Гамзатович говорил, что подкорректировать слова песни «Журавли» попросил Бернес:

В то время Марк Бернес боролся с раком лёгких. Он понимал, что его жизненный путь может оборваться в любой момент и хотел как можно быстрее исполнить песню «Журавли».

Ю.Г. Рабинович

Ян Френкель рассказывал, как воспринял «Журавлей» Марк Наумович:

Восьмого июля 1969 года Марк Бернес приехал в Дом радио и записал композицию с первого дубля.

Вспоминает звукоинженер Владимир Самойлов:

МИР 24

Шестнадцатого августа 1969 года Марк Наумович умер.

Кавер-версии

Послушаем песню «Журавли» в исполнении Яна Френкеля.

Так исполнял песню «Журавли» Муслим Магомаев.

Далее версия песни «Журавли» Дмитрия Хворостовского.

Интересные факты

  • Первый памятник в виде журавлей установили в 1972 году в Чирчике, что в Ташкентской области.
  • В СССР выпустили значок с журавлями, вечным огнём и фразой «А превратились в белых журавлей».
  • Отсылка к данному произведению есть в «Журавлиной песне», прозвучавшей в кинофильме «Доживём до понедельника».
  • Двадцать второго октября в РФ отмечается «Праздник белых журавлей». Изначально его праздновали в Дагестане, но позже он стал всероссийским.

Елена Вильевна Кулак

КАБИНЕТ ФАЙЛЫ БЛОГ ДРУЗЬЯ ШКОЛЫ ОБЩЕНИЕ НАСТРОЙКИ ЗАКЛАДКИ
Вы здесь:  Елена Вильевна Кулак
Блог
История песни `Журавли`
ЗАПИСЬ #35 В ЗАКЛАДКИ

04 ноября 2018, 09:09, автор — хозяйка блогаЕлена Вильевна Кулак

История песни «Журавли»
Почему песни военных лет так глубоко трогают душу даже нашего, далёкого от войны, поколения?
Посмотрите историю появления песни «Журавли» и каждый сможет ответить на этот вопрос сам.
В
семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро
сыновей. Один погиб в 1941-м под Москвой. Еще двое — при обороне
Севастополя в 1942-м. Получив третью похоронку, умерла их мать. Еще трое
сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии.
Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого
сына, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в
дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он
увидел их, и сердце его разорвалось…
В 1963 году в селе установили
обелиск: скорбящая мать и семь улетающих птиц. Памятник посетил
дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он
написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. Перевод
стихотворения на русский сделал Наум Гребнев, известный переводчик
восточной поэзии. Этот перевод всем нам знаком.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Стихотворение
попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной
темой. Он обратился к Яну Френкелю с просьбой сочинить музыку для песни
на эти строки.
Через два месяца после начала работы Френкель написал
вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и
расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком
сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало.
После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за
вдохновения.
Бернес был болен раком легких. После того, как он
услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес
чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей
жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не
менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал
песню. С одного дубля. Через месяц, 16 августа, его не стало.

2018-11-04 14:04:08 — Александр Васильевич ЛутовиновПервая строчка стихотворения Расула Гамзатова звучала так: `Мне кажется порою, что джигиты…`, нокогда музыка была написана, Ян Френкель попросил Гамзатова изменить `джигиты` на `солдаты`, от этого песня приобрела многое.
2018-11-07 23:50:20 — Валерий Валентинович КрыловИнтересные нюансы!

Выскажите Ваше мнение:Извините, только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарииЗарегистрироваться

Вакансии для учителей

Ушедшие в вечность

Никому из 7 сыновей супругов Газдановых не было суждено возвратиться обратно. Б. Калоев и З. Цаллагова, написавшие произведение «Осетины», Магомет и Хаджисмел, случайно увидевшиеся во время службы, вместе погибли в окрестностях Севастополя.

Остальные братья пали в разных городах: Махарбек – под Москвой, Созрыко – неподалеку от нынешней столицы Украины, Дзарахмат – в Новороссийске. Хасанбек остался лежать в землях Белоруссии.

Из всех сыновей четы Газдановых лишь Шамиль смог увидеть немецкую столицу. Некогда юноша, стремясь стать профессиональным военнослужащим, прошел подготовку в артиллерийском училище. Молодой человек исполнил свою мечту.

Но во время битвы за Берлин офицер получил серьезное ранение и умер за 4 дня до долгожданного конца войны.

Разумеется, гибель сыновей отнюдь не прошла бесследно для супругов. Женщина скончалась, узнав о смерти 3-го сына. Ее муж недолго прожил в одиночестве. Один из братьев перед отправкой на войну успел жениться. Асахмат нянчился с внучкой, когда заметил приближающихся старейшин села. Глава семейства моментально догадался о цели их визита.

Известие о смерти последнего сына ему не успели сообщить: пожилой мужчина умер от сердечного приступа.

История песни Журавли

В 1968 году в “Новом мире” были напечатаны стихи Расула Гамзатова в переводе Н. Гребнева

Они начинались словами: “Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей…” Стихотворение называлось “Журавли”, и так случилось, что на него обратил внимание Марк Бернес

— Замечательная может получиться песня, – сказал он композитору Яну Френкелю. – Посмотри…

Бернес же попросил Гамзатова заменить слово «джигиты» в первой строке. “Надо, чтобы песня была близка всем, ведь с фашистами сражался весь советский народ”.

— Вместе с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми, – рассказывает Расул Гамзатов, – и вместо “джигиты” написали “солдаты”. Это как бы расширило адрес песни…

Окончательный вариант стихов довольно долго лежал у Яна Френкеля на рояле, он не раз возвращался к ним, но песня все никак не складывалась. Так продолжалось до тех пор, пока у композитора не родилась мысль: начать песню с вступительного вокализа. А когда этот вокализ был найден, дальше все пошло уже легко, как бы сама собой возникла мелодия “Журавлей”.

— Я тут же позвонил Бернесу, – рассказал Ян Френкель. – Он сразу же приехал, послушал песню и… расплакался. Он не был человеком сентиментальным, но нередко случалось, что он плакал, когда ему что-либо нравилось.

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1

Слайд 2

Слайд 3

Слайд 4

Текст слайда:

История создания песни «Журавли

 Тема журавлей, по первой из версий, была навеяна посещением монумента семи павшим в годы ВОВ братьям Газдановым. Памятник расположен в пос. Дзуарикау Алагирского р-на Северной Осетии. После получения похоронки на третьего сына от горя умерла мать. Седьмую похоронку почтальон отказывался нести в дом Газдановых. О страшном известии отцу решили сообщить старейшины. При их приближении сидевший на крыльце с единственной внучкой глава семейства все понял и рухнул замертво.В память братьям Газдановым в их родном селении возведен монумент в виде опечаленной матери и семи улетающих вдаль гусей. После визита в Дзуарикау Гамзатов написал свой стих. Из-за сложности с подбором рифмы на слово «гуси» поэт использовал слово «журавли», предварительно получив добро на такую замену в Минкультуры Сев. Осетии.По другой версии, журавли в стихотворении появились под влиянием истории с японской девочкой Садако Сасаки, памятник которой расположен в подвергшейся американской атомной бомбардировке Хиросиме. Страдавшая от лейкемии Садако надеялась вылечиться в случае, если смастерит 1000 бумажных «журавликов», пользуясь техникой оригами. (У японцев существует поверье о воплощении любых желаний в случае создания тысячи оригами из цветной бумаги).Третья версия создания стихотворения гласит, что в основу гамзатовских «Журавлей» был положен стих погибшей в ходе советско-грузинской войны 1921 года Марии Макашвили. Первая строфа стиха этой 19-летней девушки почти полностью совпадает со стартовым четверостишием произведения советского поэта. В дословном переводе эти строки выглядели так: «Мои друзья и товарищи/Которых убила проклятая война/Каким то провидением/ Превратились в белых журавлей».

Слайд 5

Текст слайда:

история

В 1968 он случайно прочёл стихотворение в журнале «Новый мир» и услышал в нём реквием, равных которому ещё не было в военной песне. Огромная заслуга тут и переводчика. Наум Гребнёв, друг Гамзатова по Литинституту, прошёл весь ад войны: одним из немногих выбрался из харьковского окружения 1942, воевал под Сталинградом, чудом выжил после ранения у берегов Днепра. Много позже, в 80-х, писал, что со дня окончания войны не помнит ни единого мига без физической боли. А в «Журавлях» он выразил боль души по фронтовым товарищам, которые гибли под пулями у него на глазах. Наверное, поэтому он так горячо поддержал предложение Бернеса заменить слово «джигиты» на «солдаты» — это сразу делало песню общенародным гимном по всем павшим. Но оставалось самое главное — написать музыку.

Слайд 6

Текст слайда:

журавли

Слайд 7

Текст слайда:

гамзатов

Слайд 8

Текст слайда:

Через несколько лет после появления песни «Журавли» в СССР, в местах боёв 1941—1945 годов, стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. Так, журавли из песни стали символом памяти о погибших в Великую Отечественную войну, например, Памятник «Журавли» в Саратове или мемориал «Журавли» в Санкт-Петербурге. Был выпущен значок с изображением вечного огня, в пламени которого летят журавли, и надписью «А превратились в белых журавлей».В 2016 году в Словении на мемориальном кладбище Жале в центре Любляны был открыт памятник «Сынам России и Советского Союза, погибшим в Словении». Журавлиный клин поднимают в небо восемь стел — по числу лет Первой и Второй мировых войн.С 1986 года 22 октября в Дагестане, на родине автора текста песни, Расула Гамзатова, ежегодно проводится «Праздник белых журавлей» — день памяти погибших солдат, в последнее время приобретающий всероссийский масштаб.Помню, как любил он у Бернеса
Песню всё про тех же журавлей.

Слайд 9

Текст слайда:

журавли

Слайд 10

Слайд 11

Текст слайда:

журавли

Журавли Тема минувшей войны всегда находила и про­должает находить свое отражение в современной поэзии, и каждый поэт по-своему осмысливает и переживает ее, рождая образы, в которых вопло­тились его собственные представления о войне. Расул Гамзатов также посвятил немало строк военной теме. Одним из самых известных его стихотворений, принесшим поэту всенародную славу и любовь, стало стихотворение «Журав­ли». Оно посвящено павшим солдатам, оставшихся на «кровавых полях» сражений Великой Отечественной войны. С первых строк стихотво­рения читатель ощущает подлинную печаль и боль, которые чувствовал поэт, задумываясь о судьбах погибших солдат. Боль, похожую на далекий и пронзительный журавлиный крик… Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю эту полегли когда-то, А превратились в белых журавлей.

Слайд 12

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector